თარგმანი: დევარატა დას

(1)

je ānilo prema-dhana koruṇā pracur

heno prabhu kothā gelā ācārya-ṭhākur

(2)

kāhā mora swarūp rūpa kāhā sanātan

kāhā dāsa raghunātha patita-pāvan

(3)

kāhā mora bhaṭṭa-juga kāhā kavirāj

eka-kāle kothā gelā gorā naṭa-rāj

(4)

pāṣāṇe kuṭibo māthā anale paśibo

gaurāńga guṇera nidhi kothā gele pābo

(5)

se-saba sańgīra sańge je koilo bilās

se-sańga nā pāiyā kānde narottama dās

  1. საით წავიდა შრინივასა აჩარია, ახლა ვინ ვპოვო მისი მსგავსი, გულმოწყალებით აღსავსე და მფლობელი ღვთაებრივი სიყვარულის საგანძურისა;
  2. გეკითხებით სად არის ჩემი სვარუპა დამოდარა, რუპა და სანატანა სად არიან გეკითხებით! ან რაგუნატჰა სადღა არის, დაცემულ სულთა მფარველი;
  3. რატომ არ ჩანან რაგუნატჰა ბჰატა და გოპალა ბჰატა, სად არის კრიშნადას კავირაჯა, ესეოდენ მოულოდნელად სად გაუჩინარდა დიადი მოცეკვავე – უფალი გაურანგა?
  4. ახლა სად ვპოვო გაურანგა – ჩემი უფალი, ყოველთა კეთილთა ზნეთა თავშესაყარი.  უმჯობესია  ცეცხლში დავიწვა ან ქვაზე დავანთხიო ტვინი;
  5. თუ ვერ ბრუნდება უფალ გაურანგასთან, დიად ერთგულთა გარემოცვაში რომ იმყოფება, ტირილის მეტი რა დარჩენია ნაროტამა დას თჰაკურას.